他にも買おう,無謀な試み. [Life]
ここにきて,お気に入りの言葉に関して気になっています.
少し考える時間があったので考えてみました.
どうにもしっくりこないので,聖書を買おうと思っています.
考えてみれば,このシリーズ〇〇伝などという形式になっています.
他の文書を参考にしたものもあるようです.
当たり前ですが,普段目にするものは日本語訳されています.
原文をその気になれば目にすることも可能です.
たまに原文をみてみて驚くこともあります.
日本語にしっくりこない,英語にしっくり来ないというのは他の文書でも確認しています.
ここに関しては,ある程度は免疫はあるつもりでした.
それでもごくたまに驚くことがあります.
ここで,一つ大事なことに今更ながら気づきました.
イエスはそもそも何語を話していたのだろうか.
そして,それを英語に直し日本語に直している訳だ.
仮に,日本語に関しても約2千年前の言葉であったとした場合恐らく理解不能だろう.
古文で目にする文献ですら,生の状態では難解だ.
これが,数千年,数百年前の英語であった場合.
更にはそれが,数千年前のイエスの言葉「当時の言語」であった場合と考えると,
恐らく現代の日本語訳されたものとはかけ離れているのではなかろうか.
そこで,ドラマをみて本を読む.
又は,原作を知っていてドラマを見る.
今の自分に置き換えると.
すべきことが見えて来た気がします.
私は,キリスト教徒ではありませんがもっとも読まれていると言われている本.
これを改めて読んでみよう.
今日はそんなことを考えてみました.
少し考える時間があったので考えてみました.
どうにもしっくりこないので,聖書を買おうと思っています.
考えてみれば,このシリーズ〇〇伝などという形式になっています.
他の文書を参考にしたものもあるようです.
当たり前ですが,普段目にするものは日本語訳されています.
原文をその気になれば目にすることも可能です.
たまに原文をみてみて驚くこともあります.
日本語にしっくりこない,英語にしっくり来ないというのは他の文書でも確認しています.
ここに関しては,ある程度は免疫はあるつもりでした.
それでもごくたまに驚くことがあります.
ここで,一つ大事なことに今更ながら気づきました.
イエスはそもそも何語を話していたのだろうか.
そして,それを英語に直し日本語に直している訳だ.
仮に,日本語に関しても約2千年前の言葉であったとした場合恐らく理解不能だろう.
古文で目にする文献ですら,生の状態では難解だ.
これが,数千年,数百年前の英語であった場合.
更にはそれが,数千年前のイエスの言葉「当時の言語」であった場合と考えると,
恐らく現代の日本語訳されたものとはかけ離れているのではなかろうか.
そこで,ドラマをみて本を読む.
又は,原作を知っていてドラマを見る.
今の自分に置き換えると.
すべきことが見えて来た気がします.
私は,キリスト教徒ではありませんがもっとも読まれていると言われている本.
これを改めて読んでみよう.
今日はそんなことを考えてみました.
2016-02-11 02:21
nice!(6)
コメント(0)
コメント 0